Description:Den ryska skönlitteraturen räknar många författarnamn som numera är givna klassiker i Sverige. Men hur blev det så? Fönstret mot öster behandlar den ryska skönlitteratur som översatts till svenska från 1700-talets slut till våra dagar och analyserar växlingarna i det svenska intresset för grannlandets diktning. Mellan romantikens rövarromaner och dagens vampyrepos finns en lång och omväxlande svensk litteraturhistoria som aldrig tidigare skildrats. Men här ställs inte bara frågorna om vad som har översatts, utan också varför hur översättningslitteraturen har samverkat med våra föreställningar och fördomar om det stora landet i öster och vilka politiska, idéhistoriska och litteraturhistoriska omständigheter som spelat in. Genomgången av de senaste två seklens översättningar prövas också mot en undersökning av hur Nikolaj Gogol har tagits emot i Sverige, och mot en analys av hur hans storverk Döda själar har översatts till svenska.Fönstret mot öster är en avhandling i slaviska språk vid Institutionen för moderna språk vid Uppsala universitet.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Fönstret mot öster: Rysk skönlitteratur i svensk översättning 1797-2010, med en fallstudie av Nikolaj Gogols svenska mottagande. To get started finding Fönstret mot öster: Rysk skönlitteratur i svensk översättning 1797-2010, med en fallstudie av Nikolaj Gogols svenska mottagande, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
347
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
Ruin
Release
2012
ISBN
Fönstret mot öster: Rysk skönlitteratur i svensk översättning 1797-2010, med en fallstudie av Nikolaj Gogols svenska mottagande
Description: Den ryska skönlitteraturen räknar många författarnamn som numera är givna klassiker i Sverige. Men hur blev det så? Fönstret mot öster behandlar den ryska skönlitteratur som översatts till svenska från 1700-talets slut till våra dagar och analyserar växlingarna i det svenska intresset för grannlandets diktning. Mellan romantikens rövarromaner och dagens vampyrepos finns en lång och omväxlande svensk litteraturhistoria som aldrig tidigare skildrats. Men här ställs inte bara frågorna om vad som har översatts, utan också varför hur översättningslitteraturen har samverkat med våra föreställningar och fördomar om det stora landet i öster och vilka politiska, idéhistoriska och litteraturhistoriska omständigheter som spelat in. Genomgången av de senaste två seklens översättningar prövas också mot en undersökning av hur Nikolaj Gogol har tagits emot i Sverige, och mot en analys av hur hans storverk Döda själar har översatts till svenska.Fönstret mot öster är en avhandling i slaviska språk vid Institutionen för moderna språk vid Uppsala universitet.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Fönstret mot öster: Rysk skönlitteratur i svensk översättning 1797-2010, med en fallstudie av Nikolaj Gogols svenska mottagande. To get started finding Fönstret mot öster: Rysk skönlitteratur i svensk översättning 1797-2010, med en fallstudie av Nikolaj Gogols svenska mottagande, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.